• Розвиваючі: розвиток творчих здібностей учнів і особистості кожної дитини через самореалізацію в умовах ігрових і творчих ситуацій.
  • Das 1, Geisslein
  • Geißleinkinder
  • Der Wolf
  • Geiß
  • Der 1. Hase
  • Сценарій позакласного заходу "Der Wolf und sieben Geißlein"




    Дата конвертації06.05.2017
    Розмір6.85 Kb.

    Der Wolf und sieben Geißlein

    (інсценізація казки братів грим)


    завдання:

    Освітні: вдосконалення мовних навичок.

    Розвиваючі: розвиток творчих здібностей учнів і особистості кожної дитини через самореалізацію в умовах ігрових і творчих ситуацій.

    Воспітальние: виховання пізнавальної активності, формування навичок колективної діяльності, поваги до культури і традицій іншого народу.


    1.Schueler: Wie schön ist die deutsche Märchenwelt,

    Die mir und dir so gut gefällt.

    Wir wollen alle groß und klein,

    Mit Märchenfiguren Freunde sein.


    2.Schueler: Heute können wir in das Zauberland reisen. Dieses Land ist groß und schön. Hier leben Vögel und Tiere, Jungen und Mädchen, Frauen und Männer, Könige und Prinzessinnen, Hexen und Zauber.


    3. Schüler: Ich bin sicher, ihr kennt dieses Land sehr schön. Nicht

    wahr, meine Freunde? (Всі разом und heute «Der Wolf und sieben Geißlein»)


    Erstes Bild. Im Haus des Geißleins.

    (Звучить пісенька козенят. На сцені декорація будиночка кози. У кімнаті стоїть стіл. Зліва стоїть піч. Справа великий годинник. Козлята стрибаю u грають)

    Geiß: Liebe Kinder! Seid aufmerksam! Ich muss in den Wald. Macht die Tür nicht auf! Der Wolf kann kommen. Er kann euch alle mit Haut und Haar fressen . Er hat eine grobe Stimme und schwarze Pfote. Daran könnt ihr ihn gleich erkennen.

    Das 1, Geisslein: (підбігає до козі) Liebe Mutti, keine Angst! Wir sind schon groß und klug!

    Geiß: (бере кошик) Gut, meine Kinder! Tschüss!

    (Звучить музика «Пісенька козенят.» Козлята знову починають танцювати і іграть.Около будинку з'являється вовк. Він стукає у вікно. Звучить «Пісенька вовка».)

    Der Wolf:

    Poch, poch, ihr lieben Geißlein!

    Die Tür schnell aufgemacht!

    Denn ich bin euer Mueterlein,

    Hab euch was mitgebracht.

    (Козлята перестають грати і слухають пісеньку вовка)

    Geißleinkinder (Все разом): Wir machen die Tür nicht auf!

    Das 1, Geißlein: Du bist nicht unsere Mutter!

    Das 2. Geißlein: Unsere Mutter hat eine feine Stimme!

    Das 3. Geißlein: Aber deine Stimme ist grob!

    Das 4. Geißlein: Du bist der Wolf!

    (Співають пісеньку);

    So grob spricht unsere Mutter nicht.

    Der böse Wolf bist du!

    Wir kennen dich, der böse Wolf.

    Dir bleibt die Tür zu!

    Der Wolf: (грізно) Wartet mal! (Вовк йде до феї і просить змінити голос)

    Guten Tag, liebe Fee!

    Die Fee: Guten Tag, Wolf! Was möchtest du?

    Der Wolf: Meine Stimme ist zu grob. Können Sie sie besser machen?

    Die Fee: Schauen wir mal. Komm zu mir näher, bitte! (Проводить чарівної палицею) Versuch mal zu singen. (Вовк співає, його голос звучить ніжно. Він дякує фею)

    Der Wolf: Danke schön, liebe Fee! Tsch ü s! (Вовк йде, підходить до перегородки, стукає, відкашлюється і співає ніжним голосом)

    Der Wolf: Mach auf, liebe Kinder! Eure Mutter ist da! Ich habe jemandem mitgebracht!

    (Співає ніжним голосом)

    Poch, poch, ihr liebe Geisslein,

    die Tür schnell aufgemacht!

    Denn ich bin euer Muetterlein,

    hab euch was mitgebracht!

    Geißleinkinder (разом) Zeige deine Pfote! Wir machen nicht auf!

    Das 5. Geißlein: Du bist nicht unsere Mutter!

    Das 6. Geißlein: Unsere Mutter hat keine schwarze Pfoten!

    Das 7. Geißlein: Du bist der Wolf! (Співають хором)

    Solch 'schwarzen Fuß hat Mutter nicht,

    der böse Wolf bist du!

    Wir kennen dich, du böse Wolf,

    dir bleibt die Türe zu!

    Der Wolf: Wartet mal. Geißlein! (пішов, відправляється до феї) Liebe Fee! Meine Pfoten sind schwarz. Können Sie sie weiß machen?

    Die Fee: Ja, natürlich, mein Kind! Komm näher! (Проводить чарівною паличкою. Вовк радісно кричить)

    Der Wolf: Oh, meine Fee! Danke schön! Jetzt bin ich glücklich! (Вовк з'являється знову. Співає ніжним голосом)

    Poch, poch.meine Geißlein,

    Die Tür schnell aufgemacht!

    Denn ich bin euer Mutterlein,

    Hab euch was mitgebracht! (Козлята підходять до вікна)

    Geißleinkinder: Zeige deine Pfoten!

    Das 1. Geißlein: Wir möchten sehen!

    Das 2. Geißlein:... ob du unsere Mutti bist ...

    Das 3. Geißeln: Sie hat weiße Pfoten!

    Das 4. Geißlein: Das ist unsere Muttti! Machen wir die Tür auf!

    (Козлята впускають вовка в будинок і завмирають від жаху, побачивши його)

    Der Wolf :( грубим голосом) Ich bin keine Geiß! Ich bin der Wolf! Ich fresse euch alle gleich!

    (Козлята ховаються від Вовка. Перший-під ліжко, другий - під стіл, третій - в піч, четвертий - за завісу, п'ятий - за завісу справа, шостий-під кошика, сьомий - в стінному годиннику. Вовк всіх знаходить і забирає на луг . З'являється Коза. Вона в жаху оглядає кімнату)

    Geiß: Was ist loss? Warum ist es so schmutzig? Wo sind meine Kinder? (Виходить козеня)

    Das 7. Geißlein: Liebe Mutter! Ich stecke im Uhrkasten. Der Wolf war hier. Er hat alle meine Geschwister gefressen.

    Geiß: Und wo ist er jetzt?

    Das 7. Geißlein: Ich weiß nicht.

    Geiß: Komm! Gehen wir sie suchen!

    (Два зайця грають на лузі. Раптом один зупиняється і каже)

    Der 1. Hase: Weißt du was?

    Der 2. Hase: Was?

    Der 1. Hase: Der Wolf hat alle Geißlein gefressen.

    Der 2. Hase: Wie schade. Was macht jetzt das Geiß?

    Der 1. Hase: Wer weiß.

    (З'являються коза з козеням)

    Geiß: Ah, meine Freunde! Könnt ihr mir helfen? Der Wolf hat meine Geißlein gefressen. Wo ist er, wisst ihr?

    Der 1. Hase: Ja, ja. Er ist dort auf der Wiese. (Все направляються на луг. Коза побачивши вовка кричить)

    Geiß: Wolf! Wo sind meine Kinder? (Б'є вовка. З'являються діти.)

    Geiß: Meine Kinder! Ihr seid alle im Leben! (Обіймає козенят. Всі щасливі)

    (Всі танцюють і співають під реп)

    Märchenwelt, na-na-na-na

    Das ist die beste Welt,

    Märchenwelt, na-na-na-na,

    Die uns so gut gefällt.